I wanted to point something out that my family discovered one recent Christmas. Please let me know your thoughts on this topic...
have you ever noticed the position of the comma in the title of the song God Rest Ye Merry, Gentlemen? The title is not saying "merry gentlemen, may God give you rest", it is actually saying "Gentlemen, may God rest you merrily."
And in the days when this carol was written, the word 'merry' did not just mean 'happy' (or 'slightly drunk' ), it actually meant 'strongly' as well (think of Robin Hood and his "merry men")
So I guess the translation of the title into modern english would be something like:May God Give You a Happy and Strengthening Rest
I'm sure many of you are very busy with careers or education (or planning a tour to Australia, Loreena!). whenever you feel stressed, do take a moment to sing the song to yourself and remember these words.
God rest us ALL merry, message board folk!
Posts: 702 | Location: In my bed curled up with my cat | Registered: July 15, 2008
i will be the first one to admitt it. for many of us the translation of things are lost because no one spreads the word! thank you very much for your enlightenment for the song, i will definatly think about that while i'm listening and singing to mrs. McKennitt's music!
Posts: 39 | Location: US | Registered: October 16, 2008